Lectures in recent years

May 5, 2010

Inaugural lecture at Erlangen University

“‚In China essen sie den Mond’. Westliche Chinabilder vom 19. bis zum 21. Jahrhundert”

July 16, 2010

EACS Conference Riga

“Statue of Liberty against a cloudy sky. The observations of Chinese author Liu Zaifu in the USA”

Aug. 16, 2010

IAHR Conference, Toronto

“Kang Xiaoguang and Kang Youwei: Quest for China’s Future Between Civil Society and Civil Religion”

June 9, 2011

Asia-Pacific Colloquium, University Erlangen

“Der Akademiker Kang Xiaoguang und die religiöse Bewegung Falungong – Modernisierungsfaktor oder ‘übler Kult’?”

May 9, 2012

Baptist University Hongkong

“Xin Qiji and his Poems – a Workshop Report”

July 13-14, 2012

University of Erlangen-Nuremberg

Planning and organizing of a Symposion on Literature in China and Japan, together with Stephan Koehn

Oct. 11, 2012

RMMLA Convention, Boulder, USA

“Dealing with Theoretical and Practical Issues of Translation in the Context of Chinese Studies’ Teaching”

Jan. 14, 2013

Interdisciplinary Centre for Contemporary Literature and Culture, Erlangen University

“The Chinese author Can Xue and her literary work”

July 20, 2013

University of Erlangen

Convenor of an International Workshop on China-related Translation

Sept. 8, 2013

University of Reykjavik

“‘A Nature Reserve for Confucianism’? Zhang Xianglong on traditional Chinese culture”

Feb. 1, 2014

Thalia Theater Hamburg

Participation in podium discussion, Long Night of World Religions

March 25, 2014

University of San Francisco

“Popular Religion in China – Some Research Questions”

April 11-12, 2014

University of Erlangen

Together with André Studt: convener of an International Workshop on the topic: Modern Theater in China and Europe – Cross-Cultural Links

July 24, 2014

EACS Conference, Braga

“The ‘Hundred Flowers Campaign’ in the Mirror of Essay Writing”

Nov. 26, 2014

International Workshop on Translation, University of Venice

“Translation projects in Chinese Modern Literature Studies – endeavors, experiences and open questions”

Dec. 6, 2014

Open University of Hong Kong

“Chinese Studies and Translation in Germany”

April 24, 2015

Conference, Institute of Modern Languages Research, London

“Chinese translation theories”

May 16, 2015

Theatre Festival Erlangen, panel discussion

Yeung Faï – Teahouse

Oct 17, 2015

University of Erlangen, Workshop

“The Reception of Daoism in the German-language Context – some insights”

Nov 21, 2015

Open University of Hong Kong

“On clones, the meaning of the term lingua and privileged positions – findings from a translation workshop”

July 10, 2016

Meiji University, Tokyo

“Between languages and identities – writings by Liu Zaifu, Guo Xiaolu and Ha Jin”

Nov 17, 2016

Open University of Hong Kong

“Digital Humanities in Germany”

April 3, 2017

University of Stockholm

“Hong Kong literature and identity”

July 9, 2018

School of Translation, Hang Seng University, Hong Kong

“Translation – a ‘sharp sword of culture’? Modes and concepts of translation in late 19th and early 20th century China”

August 31, 2018

EACS Conference, Glasgow

“On cultural mediation and international transactions. Some observations on the process of a real- life translation”

March 14, 2019

Open University of Hong Kong

“Globalization and the ‘floating city’ – Hong Kong literature in translation” (keynote speech)

May 10, 2019

Hong Kong University of Science and Technology

“文学研究内外的创造性翻译与思考 – 论刘再复的文学散文”

Sep 12, 2019

The Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities, Stockholm

“Translating and thinking creatively within and beyond literary studies – Liu Zaifu’s literary essays”

Nov 13, 2020

ISDP, Stockholm

“Reading China in a new way? Western Images of China from the 19th through to the 21st Century”

May 4, 2023

Symposium, Lund

“Wang Weifan (1927-2015) – Theologian, Intellectual, Artist”

Aug 18, 2023

Workshop, Stockholm University

“Definitions of belief and religion in a Chinese discourse on popular belief”