© 2018 Monika Gaenssbauer
Lectures in recent years
May 5, 2010
Inaugural lecture at Erlangen University
“‚In China essen sie den Mond’. Westliche Chinabilder vom 19. bis zum 21. Jahrhundert”
July 16, 2010
EACS Conference Riga
“Statue of Liberty against a cloudy sky. The observations of Chinese author Liu Zaifu in the USA”
Aug. 16, 2010
IAHR Conference, Toronto
“Kang Xiaoguang and Kang Youwei: Quest for China’s Future Between Civil Society and Civil Religion”
June 9, 2011
Asia-Pacific Colloquium, University Erlangen
“Der Akademiker Kang Xiaoguang und die religiöse Bewegung Falungong – Modernisierungsfaktor oder ‘übler Kult’?”
May 9, 2012
Baptist University Hongkong
“Xin Qiji and his Poems – a Workshop Report”
July 13-14, 2012
University of Erlangen-Nuremberg
Planning and organizing of a Symposion on Literature in China and Japan, together with Stephan Koehn
Oct. 11, 2012
RMMLA Convention, Boulder, USA
“Dealing with Theoretical and Practical Issues of Translation in the Context of Chinese Studies’ Teaching”
Jan. 14, 2013
Interdisciplinary Centre for Contemporary Literature and Culture, Erlangen University
“The Chinese author Can Xue and her literary work”
July 20, 2013
University of Erlangen
Convenor of an International Workshop on China-related Translation
Sept. 8, 2013
University of Reykjavik
“‘A Nature Reserve for Confucianism’? Zhang Xianglong on traditional Chinese culture”
Feb. 1, 2014
Thalia Theater Hamburg
Participation in podium discussion, Long Night of World Religions
March 25, 2014
University of San Francisco
“Popular Religion in China – Some Research Questions”
April 11-12, 2014
University of Erlangen
Together with André Studt: convener of an International Workshop on the topic: Modern Theater in China and Europe – Cross-Cultural Links
July 24, 2014
EACS Conference, Braga
“The ‘Hundred Flowers Campaign’ in the Mirror of Essay Writing”
Nov. 26, 2014
International Workshop on Translation, University of Venice
“Translation projects in Chinese Modern Literature Studies – endeavors, experiences and open questions”
Dec. 6, 2014
Open University of Hong Kong
“Chinese Studies and Translation in Germany”
April 24, 2015
Conference, Institute of Modern Languages Research, London
“Chinese translation theories”
May 16, 2015
Theatre Festival Erlangen, panel discussion
Yeung Faï – Teahouse
Oct 17, 2015
University of Erlangen, Workshop
“The Reception of Daoism in the German-language Context – some insights”
Nov 21, 2015
Open University of Hong Kong
“On clones, the meaning of the term lingua and privileged positions – findings from a translation workshop”
July 10, 2016
Meiji University, Tokyo
“Between languages and identities – writings by Liu Zaifu, Guo Xiaolu and Ha Jin”
Nov 17, 2016
Open University of Hong Kong
“Digital Humanities in Germany”
April 3, 2017
University of Stockholm
“Hong Kong literature and identity”
July 9, 2018
School of Translation, Hang Seng University, Hong Kong
“Translation – a ‘sharp sword of culture’? Modes and concepts of translation in late 19th and early 20th century China”
August 31, 2018
EACS Conference, Glasgow
“On cultural mediation and international transactions. Some observations on the process of a real- life translation”
March 14, 2019
Open University of Hong Kong
“Globalization and the ‘floating city’ – Hong Kong literature in translation” (keynote speech)
May 10, 2019
Hong Kong University of Science and Technology
“文学研究内外的创造性翻译与思考 – 论刘再复的文学散文”
Sep 12, 2019
The Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities, Stockholm
“Translating and thinking creatively within and beyond literary studies – Liu Zaifu’s literary essays”
Nov 13, 2020
ISDP, Stockholm
“Reading China in a new way? Western Images of China from the 19th through to the 21st Century”
May 4, 2023
Symposium, Lund
“Wang Weifan (1927-2015) – Theologian, Intellectual, Artist”
Aug 18, 2023
Workshop, Stockholm University
“Definitions of belief and religion in a Chinese discourse on popular belief”
June 21, 2024
International Conference, University of Würzburg
“The Translator Erik Folke and Swedish Translations of the Zhuangzi”